top of page
barbara8607

How to choose the right legal translator?

Dernière mise à jour : 15 juil.

Understanding the uniqueness of legal translation


Legal translation is a specialty that requires not only excellent command of two languages. It also requires a solid knowledge of the civil law, common law and European Community law systems and complex terminology . Unlike general translation, the legal translator's job is not simply to transpose words from one language to another.


Rather, this task involves navigating the differences between these legal systems, understanding cultural intricacies, and faithfully rendering legal content in another language, while respecting the legal and cultural context of the target country. This ability to carry out a precise and contextually appropriate legal transposition distinguishes a good legal translator from a general translator.

Legal Translator

Attributes of a Competent Legal Translator


A good legal translator is not just bilingual or multilingual. In addition to linguistic proficiency, this person must have a solid background in law, an in-depth knowledge of the legal systems of the countries concerned, as well as a good understanding of the cultural context. Quality legal translation requires careful attention to detail, an ability to understand and correctly interpret legal terminology, and an ability to translate these concepts in a manner that is clear and understandable to the target audience. For example, for a widely used French legal procedure, the " procedure en réré " does not refer to " referee proceedings" , but rather to " summary proceedings" or "emergency proceedings".


Find the right legal translator in Paris

If you are looking for a legal translator in Paris, it is important to consider several factors. First, make sure you understand your specific needs. Professional legal translators usually have training as translators, with a specialization in law, or even specific legal areas (e.g. contract law, litigation, arbitration, intellectual property, tax law, etc.) . You might ask to see samples of their previous work and check their references to assess their competence and reliability. This will give you an idea of the quality of their work and their ability to meet your specific needs. The translator's experience and specialization in your specific field can greatly affect the accuracy and efficiency of the translation.


The best choice is a legal translator who is both a very experienced lawyer and a very experienced translator.


Qualifications and references are essential


When choosing a legal translator, remember to check their qualifications and references. Professional legal translators must have training in legal translation. Ask to see samples of their previous work and check their references to assess their competence and reliability. This will allow you to get an idea of the quality of their work and their ability to meet your specific needs.


The role of technology in legal translation


In the digital age, technology plays an increasingly important role in the field of translation. Many translators use machine translation tools to speed up the translation process. However, it is crucial to note that these tools, while useful, are not foolproof. A good legal translator will know how to use these tools to their advantage, while recognizing their limitations and ensuring essential human precision.


** *


Choosing the right legal translator for your documents requires a thorough understanding of what makes a good legal translator, and consideration of factors such as language proficiency, legal expertise, professional experience, qualifications, and fluency technological tools. By ensuring you choose a translator who understands not only the languages involved, but also the legal context, you can ensure the accuracy and relevance of your translated documents.


For more information on choosing the best legal translator, contact us at any time: French - English Legal Translations in Paris https://www.transjuridique.com/


Specialists in legal translation in Paris. Reliable French-English legal translation services. Your partner in overcoming language barriers.


Contact Transjuridique to discuss your project or to obtain a quote.


November 2023, Barbara Jane Macon

3 vues0 commentaire

Comentários


bottom of page