top of page

​À propos de Transjuridique --
votre traductrice juridique

Carnet et stylo plume

À propos des services de traduction juridique de Transjuridique

Née à New York, j'ai voyagé en France pendant mes années de formation et d’études, puis en tant qu'avocate pratiquant au sein de cabinets d’avocats et d’entreprises françaises et internationales.  Je suis installée à Paris et la France est ma patrie d'adoption.

 

Diplômée des Universités de Harvard (B.A. avec distinction) distinction en histoire et littérature françaises, et de Georgetown Law, (Juris Doctor), j'ai également obtenu un certificat d'études françaises de l'Université de Paris-Sorbonne. Aux États-Unis je suis inscrite aux barreaux des États de New York, du Massachusetts et de Californie. 

​

Mon expérience juridique a commencé au cours de mes années d'études à Georgetown Law, alors que j’effectuais un stage d'été (« Summer Associate ») au siège parisien d'un groupe international et dans un cabinet d'avocats international. En tant qu'avocate active pendant 24 ans de pratique, j'ai travaillé dans des cabinet d'avocats international spécialisé dans le droit des sociétés et le droit fiscal. J'ai une grande expérience du travail au sein des entreprises, où j'ai appris, de manière pragmatique et constructive, à comprendre le fonctionnement des entreprises. J'ai notamment travaillé en tant que directrice juridique pour des sociétés cotées en bourse (y compris pour un groupe de sociétés figurant au classement des Fortune 50 en tant que directrice juridique pour la région EMOA, ainsi que pour un grand groupe français en tant que Directrice juridique pour l'Amérique du Nord, le Pacifique Sud et l'Asie. J'ai également joué un rôle important en tant que conseillère et consultante auprès de cabinets d'avocats, d’entreprises et de particuliers (de nombreux pays) basés à Paris.

Barbara Macon - Traductrice juridique

J'ai acquis mon « savoir-faire » juridique à des postes de haut niveau et je possède une expérience significative en tant que représentante d'entreprise et négociatrice. J'ai siégé au conseil d'administration d'entreprises à but lucratif et non-lucratif.

​

Ma pratique juridique en tant qu'avocate et directrice juridique m'a amenée à fournir des conseils dans une multitude de domaines, notamment le droit des sociétés, le droit commercial, le droit transactionnel, les fusions et acquisitions, le droit de la concurrence, le droit immobilier, le droit du travail et de l'emploi, l'arbitrage et le contentieux, le droit immobilier, le droit de la propriété intellectuelle, le droit de l'environnement, le droit fiscal et bancaire.

​

Depuis la création du Cabinet Transjuridique, ma seule activité a été, et reste toujours actuellement, celle d'une avocate-linguiste pour la traduction des documents juridiques du français vers l'anglais. J'ai tiré parti de mon expérience juridique pour compléter une prestation de services de traductions juridiques du français vers l'anglais de la plus haute qualité et précision. La clientèle internationale de Transjuridique  comprend des groupes internationaux ayant un lien avec la France. Certains sont des sociétés cotées en bourse. J’actualise en permanence mes connaissances de manière poussée dans tous les domaines du droit, de la culture française contemporaine et de l'art proactif et en rapide évolution de la traduction juridique. 

bottom of page